Перейти к содержанию
sablierzero

Lost Alpha EE Работает над французским переводом, нужна помощь

Рекомендуемые сообщения

 

Bonjour, je travaille sur la traduction du mod Lost Alpha Enhanced Edition en français. Je ne suis pas un professionnel, j’ai donc besoin de conseils, s’il vous plaît ! J’ai déjà fini de traduire les fichiers du dossier Texte, et maintenant je ne sais pas s’il reste encore d’autres fichiers à traduire dans d’autres dossiers ? Et si oui, lesquels ? En général, j’ai besoin de savoir quels autres fichiers doivent être traduits, en plus de ceux du dossier Texte ! Remarque : J’ai commencé à traduire la version 1.101 avant la sortie de la dernière version, donc ce serait très gentil de votre part de m’aider à terminer la traduction de cette version, avec des conseils ou des instructions. Je vous prie d’agréer mes salutations et mon admiration. Encore une fois, aidez-moi car je suis coincé, et merci.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

o kurwa 
А, не то
Приятно конечно, что всякие иностранцы заходят на этот форум

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

sablierzero почти все файлы локализации как раз находятся в text, по поводу определённых фраз/слов  рекомендую использовать поиск по файлам в notepad++

  • Лайк 1

Основной ноут: AORUS 7 9KF -(i5-12500H, RTX 4060, 16 GB RAM DDR4, SSD 480 GB)
Доп фишки - разблокировка по лицу, матрица 100% srgb и 360 hz, топ охлад в сегменте

Второй ноут: Acer Nitro 5 2019 (i5-9300H, GTX 1650, 16GB RAM DDR4, SSD 480 GB) помним, любим, скорбим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

sablierzero Vous avez déjà traduit tout le texte du jeu. Essayez de chercher dans les scripts et les configurations avec la recherche.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

LA это ЛЕГЕНДА:u1F44D.0::u1F91D:

  • Лайк 1

S2 HoC Hardware Ray Tracing

Palit RTX 4060 Ti JetStream 16GB Hynix 200W BIOS | Intel Core i5-12400F SRL5Z | GOODRAM 32GB (2x16) DDR5 6000MHz CL30 Hynix A-Die  | ASRock B760M PG Lightning PCI-E 5.0  Lexar NM800 Professional 1TB M2 PCI-E 4.0 Chieftec ATMOS 850W | Arctic Freezer 36 Black | ViewSonic VA3209-MH FHD | Windows Enterprise 11 24H2 26100.2605

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

KILDIN Bonjour, le fait est que c’est mon problème – je ne sais pas et je ne suis pas sûr de ce qui doit être traduit dans les fichiers de script. Comme je ne suis pas sûr, j’ai peur de causer des problèmes avec le jeu en traduisant quelque chose de mal ou en traduisant la mauvaise chose dans ces fichiers. Et pour ce qui est des fichiers XML du dossier 'Text', doivent-ils être sauvegardés en encodage UTF-8, ou mieux en encodage Windows 1251 (cyrillique) ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 

sablierzero 
Les fichiers XML doivent être enregistrés en encodage UTF-8, si ce fichier est lié à l'interface (située dans le dossier configs/ui), et s'il s'agit d'un fichier contenant des textes de jeu en russe, il doit être enregistré en encodage Windows 1251. Dans les scripts et autres fichiers, vous devez traduire uniquement le texte russe en conséquence.

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 
Il y a 27 minutes, Nomad™ LIVE a dit :

LA est une LÉGENDE:u1F44D.0 ::u1F91D :

Pour moi, il ne fait aucun doute que Lost Alpha est le meilleur de la série Stalker car, à mon humble avis, il est le mieux équilibré en termes de gameplay, d’histoire et d’intrigue. Son seul inconvénient est ses graphismes obsolètes. Si j’étais moddeur, la seule chose que je ferais serait d’améliorer ses graphismes. Merci.


Дополнено 9 минуты спустя
Il y a 3 minutes, KILDIN a dit :

SablierZero 
Les fichiers XML doivent être enregistrés en encodage UTF-8, si ce fichier est lié à l’interface (située dans le dossier configs/ui), et s’il s’agit d’un fichier contenant des textes de jeu en russe, il doit être enregistré en encodage Windows 1251. Dans les scripts et autres fichiers, vous devez traduire uniquement le texte russe en conséquence.

Merci beaucoup pour vos précieux conseils, je me remets tout de suite au travail. Si j’ai des difficultés, je vous recontacterai. C’est très gentil de votre part de m’aider. Merci encore !

 

  • Хабар 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
 
Le 06.12.2024 à 12:43, Mark_v02 a dit :

SablierZero Presque tous les fichiers de localisation sont en Texte, je recommande d’utiliser la recherche de fichiers dans Notepad++ pour certaines phrases/mots

« Je comprends que ma question n’était pas claire, alors je vais la reformuler : quels autres fichiers dois-je également traduire et dans quels dossiers se trouvent-ils, autres que les fichiers XML du dossier « Texte » ? Je suis vraiment coincé, aidez-moi s’il vous plaît.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу