-
Публикаций
95 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Блоги
Календарь
Новости
Моды
Весь контент heftoid
-
@Overf1rst, @chriotmao, на ModDB багрепорты читаете, или сюда проксировать? Дополнено 2 минуты спустя Wrench icon in the dialogue gui. Duty and Agroprom repairmen unlock through story progression; Mikhalych is pretty much available right after prologue mission
-
Mikhalych on Cordon, Duty repairman in the Bar and provisioner at Agroprom. At least these three are your options
-
Будут патчи 100%, а дальше видно будет. У CD Projekt Red тоже были наполеоновские планы на мультиплеер, кучу дополнений и прочее. Аппетиты пришлось сократить. Тут ребята хотя бы не обещают лишнего
-
Летающие острова подгрузились, не иначе. Они очень требовательные
-
В идеале, убирая метку, также снимать флажок на бессмертие и отпускать в вольное а-Лайф плавание по Зоне
-
Фанат не Волк, на месте не сидит (зато в лес убежит)
-
Ни одного вылета не словил, стопроцентная стабильность. А люд тут через каждое второе сообщение о технических проблемах пишет. Удивительно
-
Тот редкий случай, когда радуешься отсутствию краша
-
С одной стороны я согласен, а с другой ― нужна будет куча побочек в стиле ведьмака, чтобы игра не заканчивалась слишком быстро Дополнено 3 минуты спустя Вся прелесть самостоятельного перемещения в том, чтобы по пути исследовать местность, находить что-то интересное (случайные события, артефакты и т.д.). А-лайф, конечно, сильно бы разнообразил путешествия, но, увы и ах, имеем, что имеем
-
Собственно, как у нас. Есть и залётные хейтеры, но большинство очень даже тепло принимает
-
@chriotmao, @Overf1rst, @SkyLoader, господа, полный список литературных правок, что я успел подготовить: https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/commit/c243a374a2d378fc655fe45a106f03f98ade7293?diff=split&w=1 В основном это мелочи и косметика вроде замены дефисов на тире, но есть и более существенные вещи. И про местами невалидный XML я тоже уже упоминал. Тут всё это исправлено. (Советую включить "ignore whitespace" и "split view", чтобы было видно разницу.) Я вас, кстати, пригласил в редакторы репозитория, если верно нашёл на Гитхабе. @Wolfstalker, я думаю, странно такое задвигать в личном репозитории с каким-то левым названием, я более чем готов передать права на управление кому-нибудь из членов команды. Тем более что спрос на локализацию и текстовые правки есть. Люди что здесь, что на ModDB в восторге от True Stalker и просят продолжения банкета
-
Ничего и не поменяется. Имена, что были выданы до третьего патча, такими будут теперь до конца
-
Please, use the repo for adding your custom translations: https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/tree/main/gamedata/configs/text
-
As long as you can do that in Windows-1251 encoding, there should be no problem :) https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/tree/main/gamedata/configs/text
-
@chriotmao, @SkyLoader, @mr Filis, текстовые правки: https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/pull/1/files А в главной ветке уже лежат все файлы, актуальные на время патча 1.4. Кстати, заметил, что jjzargo aka E'ruiq использовал кое-где амперсанд в текстовых описаниях. Вместо него лучше "&", он прекрасно отображается в тексте как "&", зато парсер не ругается, я проверил этот момент. Пример: рок-н-ролл (https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/blob/main/gamedata/configs/text/eng/st_dialog_manager.xml#L520) И ещё там народ на ModDB хочет немецкую локализацию делать, предложил им тоже изменения вносить в гитхабовский репозиторий. P.S. Если уже есть группа (организация) на Гитхабе, можем туда перенести проект по локализации.
-
Обязательно. Пока только правки от @mr Filis там
-
Предложил вместо скриншотов править напрямую текстовые файлы. Полный список с актуальным патчем 1.4 есть тут: https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/tree/main/gamedata/configs/text/rus Кроме учётки ничего не нужно. Прямо в веб интерфейсе можно строки править
-
Можешь дополнить: https://gitlab.com/lehrax-gaming/true-localisation/-/merge_requests/2 -- https://gitlab.com/lehrax-gaming/true-localisation/-/merge_requests/2/diffs
-
@Wolfstalker, в тему литературных правок, если кто захочет поучаствовать, можно кооперироваться в репозитории: https://github.com/lehrax-gaming/true-localisation/tree/main/gamedata/configs/text Я пока никаких изменений сам не вносил, только извлёк строки для народа Думаю, команде разработки оттуда правки забирать будет сподручней, чем из наших скриншотов. @Overf1rst, в русскоязычном файле интро отсутствует кодировка.
-
Это вообще совет хороший по жизни
-
Ты ставил на диск Ц. Значит, запускай от имени администратора (иначе нет прав на запись в "Program Files")
-
Только Михалычу нужны инструменты. Остальные либо только чинят, либо уже имеют свои наборы для модификации.
-
Punishment for thinking outside the box. This is not how we do things here
-
Выйди и войди как положено