Перейти к содержанию

gibe

Сталкеры
  • Публикаций

    432
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент gibe

  1. Hello The game does not start: Game installed on C:\games .exe as administrator CoP Russian version = > ok CoP version + AtmosFear => ok CoP + AtmosFear + mod = crash Fix start used Fix 1 used Log error : [error]Expression : file_handle_internal(file_name, *buffer_size, file_handle) [error]Function: FileDownload [error]File: D:\prog_repository\sources\trunk\xrCore\FS.cpp [error]Line : 169 [error]Description: can't open file : [error]Arguments : c:\games\s.t.a.l.k.e.r. call of pripyat\gamedata\textures\detail_grnd_leaves - ?????.thm stack trace: Any help would be appreciated Thank you
  2. Pilot Hello Only => Необходимый патч: 1.6.0.2 or all languages ? (W.W) I'm thinking of a translation in the coming weeks/months Thanks
  3. I am dead Hello If there is an update only the graphics not the dialogues or other files to translate (weapons, artefact)...? I'm on a big translation currently "Возвращение в Зону (все дополнения" Thanks
  4. Hello. I'm starting the tests and it's laborious because everything is not yet translated, but I'm making progress, the game launches correctly. 1 - At the beginning of the mission "2019" the chest in the camp does not open, I gave my rifle to the bandits... they have since disappeared. 2 - When I talk to the cripple if I choose this answer : Окей, я в твои тоже лезть не стану. (+уважение) the game crashes without error log (st_dialogs_mod => <string id="exgar_hutor_trader_dialog4_phrase_23">) Thank you for helping me.
  5. Hello, I am starting to test the translation. I found this indication on a Russian site: НОВОЕ ДЕЛО: ОСМОТРЕТЬ МЕСТО Примечание. Справа от хутора также есть палатка с костром и запертым ящиком. Если вы убили мародёров, то открыть ящик не сможете. Если заплатили мародёрам или отдали оружие, они бы помогли открыть тот самый ящик, и вы бы всё равно получили дробовик. Вот так. I can't find this place, please help me. It's terrible for me to be "thirsty for vodka" I never drink alcohol! 🤣 thank you
  6. Prostomod 3) I don't see anything wrong with Лечение translation. In what context does is seems wrong? I translate "ui_secret_interface..." <btn_6 x="460" y="180" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Спавн</text> </btn_6> <btn_7 x="460" y="210" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Лечение</text> </btn_7> <btn_8 x="460" y="240" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Инфопоршн</text> </btn_8> <btn_9 x="460" y="270" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Убить мутантов</text> </btn_9> <btn_10 x="460" y="300" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Убить НПС</text> </btn_10> <btn_11 x="460" y="330" width="108" height="24"> <texture>ui_inGame2_button</texture> <text font="letterica16" align="c" complex_mode="0">Неуязвимость</text> </btn_11> Лечение "treatment or therapy" in a spawn? I have a doubt. Thanks for the other two words, "banlieu de Tchernobyl" and "casse automobile "in French.
  7. Hello I need help translating these words: 1 - ПРИГ.ЧЕРНОБЫЛЯ (CHERNOBYL PRIG.) 2 - КЛАДБ.ТЕХНИКИ (CALEB.TECHNICAL) 3 - Лечение (Treatment) I am not satisfied with the result obtained Thanks
  8. Little Frenchman Hello, I have a problem understanding names - Ушлым = dodgy, smarty, daredevil, ushly I chose "Dodgy" is it right? - Карлик = dwarf, midget, - карликов = dwarf Is this another version of "smarty, dodgy, daredevil"? Thank you
  9. Little Frenchman Hello, as you know I have undertaken the translation of the mod and this is a lot of work as I am not a Russian speaker, so I have to read the machine translations, interpret them and then check them in game. You edit patches and it's very good, I would like however that the diffusion of these patches be more easily visible and to be informed if new things are added in "gamedata-configs-ui" and "text" because they are the files where there is the most work. Thank you for your understanding and help.
  10. Prostomod Thank you very, very much !!😀 for ""Ж" is closer to "J" rather than "F"" the 2 will be optional like this: j/f who will play will know!😅
  11. Stern-13 Thank you Дополнено 4 минуты спустя I translate the file "codelock_ui" I have a compatibility problem with the "Russian-Cyrillic" and "French" keyboard: Cyrillic : А-1,Б-2,В-3,Г-4,Д-5,Е-6,Ж-7,З-8,И-9,К-10 French : A-1, B-2, V-3, G-4, D-5, E-6, F-7, Z-8, I-9, K-10 Will this be correct in the game? Thanks
  12. Little Frenchman Hello, I have just started the French translation of this huge modification. I look forward to reading you
  13. Why were my interventions deleted? Did I do this by mistake? Or does someone not like my questions or me?
  14. Why were my interventions deleted? Did I do this by mistake? Or does someone not like my questions or me?
  15. Policai Hey! Thank you for this work; building a computer with the prices that have increased considerably is not an easy thing to do. Bravo! I finished the game and put the translation on a French forum. I didn't have any major problems to play the game except for some big slowdowns in the northern area of "Mount Valley" behind the station. Looking forward to testing an update or a new mod.
  16. Hello French translation => https://stalker-forever.1fr1.net/t955-dead-city-on-ogsr

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете свое согласие на их использование. Политика конфиденциальности | Условия использования